9786257537346
377583
https://www.polakitap.com/kitluk
Kitluk
66.00
Bu roman, gerçek bir hayat hikâyesinden yola çıkılarak yazılmıştır.
Bir zamanlar bu topraklarda kıtlık vardı. Çetin şartlar altında çalışan insanlar bitap düştü,
zayıfladı ve hastalandı. Açlığın ve yoksulluğun altında ezilen nice aile, gıda darlığı sebebiyle
göç etmek zorunda kaldı.
Kitluk, 1940'lı yıllarda yaşayan Ardeşenli Mehmet'le Fatma'nın dramatik yaşam öyküsü.
Beş çocuklarıyla birlikte hayatlarını idame ettirmeye çalışan bir ailenin verdikleri
mücadele… Bu mücadele bizim için tanıdık aslında. Yoksulla varsılın, ezenle ezilenin
çatışması bu.
Laz romancı ve öykücü Murğulişi Muradi, yakından tanık olduğu hayatları ustalıkla
resmediyor. Karadeniz insanının dilini ve o döneme ait detayları dikkate almayı da ihmal
etmiyor.
Tarih boyunca aşırı yağmur ve taşkınlar, mevsimsiz soğuklar ve bitki hastalıkları gibi
nedenler gıda kaynaklarının yok olmasına sebep oldu. Yakın gelecekte, iklim krizine bağlı
olarak memleketimizde ve dünyada tekrar kıtlık günleri yaşanacak.
Ekokurgu, doğayla olan ilişkimizi edebiyatın gücüyle yeniden inşa ediyor. Unutmayalım,
edebiyat varsa umut da vardır.
Murğulişi Muradi
Laz romancı ve öykü yazarı. İlk Lazca öyküleri ve yazıları, Laz kültür dergileri olan Skani
Nena ve Tanura'da yayınlandı. Ana dille ilgili çalışmalarına 2010 yılında kuruluşunda yer
aldığı Lazika Yayın Kolektifinde devam etti. Bilinen ilk Lazca roman Daçxuri ertesi yıl
LYK tarafından yayınlandı. Kolektifteki arkadaşları ile birlikte çalışmaları gene aynı
yayınevinden Lazca literatüre kazandırıldı. Daçxuri Lazca roman/2011; Didamangisa Lazca
roman/2012; Çinǩa do Moni Bozo Lazca masallar/2013; Parpali Lazca öyküler/2014; Sum
Şoroni Lazca şiirler/2014; Utole Lazca kısa roman/2014; Tzitzepe Lazca roman/2014; Xami
do Xortzi Lazca roman/2015; Kardeş Diller Sözlüğü Karşılaştırmalı sözlük/2013; Lazca
Konuşma Kılavuzu Osman Ş. Buyuklişi ile birlikte/2014; Lazca Deyimler Sözlüğü
Kolektif/2014; Fadinaşi Burçuli Lazca roman/2021; Çinǩa Lazca roman /2021.
Bunların yanında Lazca çeviriler de yapan yazarın bazı çevirileri LKY tarafından basılmıştır.
Ǩiti Bozo (Parmak Kız); Çizmoni Ǩatŭ (Çizmeli Kedi); Romeo do Julieti (Romeo ve Juliet);
Mturiş Patuli (Pamuk Prenses); Mçita Kudoni Bozomota (Kırmızı Başlıklı Kız); Ali Baba do
Jurneçi Xaramipe (Ali Baba ve Kırk Haramiler); Rapunzelipxe (Rapunzel); Hanseli do
Grateli (Hansel ile Gratel); Mtuepe Na Dolipiney Çoyişi Map ilile (Fareli Köyün
Kavalcısı); Bremenişi Mazikape (Bremen Mızıkacıları) çevirdiği klasiklerdendir.
İranlı masalcı Samed Behrengi'nin Uça Çxomina (Küçük Kara Balık) ve Ar Atamba Vitoşi
Atamba (Bir Şeftali Bin Şeftali) ile Ermeni masalcı Hovhannes Tumanyan'ın Na İsinapay
Çxomi (Konuşan Balık) adlı masalları da çevirileri arasındadır.
2013 yılında kurulan ve kurucu üyeleri arasında bulunduğu Laz Enstitüsü bünyesinde,
arkadaşları ile birlikte Lazca çalışmalar, derlemeler yapmaya ve yayınlar oluşturmaya devam
etmektedir.
Bu roman, gerçek bir hayat hikâyesinden yola çıkılarak yazılmıştır.
Bir zamanlar bu topraklarda kıtlık vardı. Çetin şartlar altında çalışan insanlar bitap düştü,
zayıfladı ve hastalandı. Açlığın ve yoksulluğun altında ezilen nice aile, gıda darlığı sebebiyle
göç etmek zorunda kaldı.
Kitluk, 1940'lı yıllarda yaşayan Ardeşenli Mehmet'le Fatma'nın dramatik yaşam öyküsü.
Beş çocuklarıyla birlikte hayatlarını idame ettirmeye çalışan bir ailenin verdikleri
mücadele… Bu mücadele bizim için tanıdık aslında. Yoksulla varsılın, ezenle ezilenin
çatışması bu.
Laz romancı ve öykücü Murğulişi Muradi, yakından tanık olduğu hayatları ustalıkla
resmediyor. Karadeniz insanının dilini ve o döneme ait detayları dikkate almayı da ihmal
etmiyor.
Tarih boyunca aşırı yağmur ve taşkınlar, mevsimsiz soğuklar ve bitki hastalıkları gibi
nedenler gıda kaynaklarının yok olmasına sebep oldu. Yakın gelecekte, iklim krizine bağlı
olarak memleketimizde ve dünyada tekrar kıtlık günleri yaşanacak.
Ekokurgu, doğayla olan ilişkimizi edebiyatın gücüyle yeniden inşa ediyor. Unutmayalım,
edebiyat varsa umut da vardır.
Murğulişi Muradi
Laz romancı ve öykü yazarı. İlk Lazca öyküleri ve yazıları, Laz kültür dergileri olan Skani
Nena ve Tanura'da yayınlandı. Ana dille ilgili çalışmalarına 2010 yılında kuruluşunda yer
aldığı Lazika Yayın Kolektifinde devam etti. Bilinen ilk Lazca roman Daçxuri ertesi yıl
LYK tarafından yayınlandı. Kolektifteki arkadaşları ile birlikte çalışmaları gene aynı
yayınevinden Lazca literatüre kazandırıldı. Daçxuri Lazca roman/2011; Didamangisa Lazca
roman/2012; Çinǩa do Moni Bozo Lazca masallar/2013; Parpali Lazca öyküler/2014; Sum
Şoroni Lazca şiirler/2014; Utole Lazca kısa roman/2014; Tzitzepe Lazca roman/2014; Xami
do Xortzi Lazca roman/2015; Kardeş Diller Sözlüğü Karşılaştırmalı sözlük/2013; Lazca
Konuşma Kılavuzu Osman Ş. Buyuklişi ile birlikte/2014; Lazca Deyimler Sözlüğü
Kolektif/2014; Fadinaşi Burçuli Lazca roman/2021; Çinǩa Lazca roman /2021.
Bunların yanında Lazca çeviriler de yapan yazarın bazı çevirileri LKY tarafından basılmıştır.
Ǩiti Bozo (Parmak Kız); Çizmoni Ǩatŭ (Çizmeli Kedi); Romeo do Julieti (Romeo ve Juliet);
Mturiş Patuli (Pamuk Prenses); Mçita Kudoni Bozomota (Kırmızı Başlıklı Kız); Ali Baba do
Jurneçi Xaramipe (Ali Baba ve Kırk Haramiler); Rapunzelipxe (Rapunzel); Hanseli do
Grateli (Hansel ile Gratel); Mtuepe Na Dolipiney Çoyişi Map ilile (Fareli Köyün
Kavalcısı); Bremenişi Mazikape (Bremen Mızıkacıları) çevirdiği klasiklerdendir.
İranlı masalcı Samed Behrengi'nin Uça Çxomina (Küçük Kara Balık) ve Ar Atamba Vitoşi
Atamba (Bir Şeftali Bin Şeftali) ile Ermeni masalcı Hovhannes Tumanyan'ın Na İsinapay
Çxomi (Konuşan Balık) adlı masalları da çevirileri arasındadır.
2013 yılında kurulan ve kurucu üyeleri arasında bulunduğu Laz Enstitüsü bünyesinde,
arkadaşları ile birlikte Lazca çalışmalar, derlemeler yapmaya ve yayınlar oluşturmaya devam
etmektedir.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
World Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | 34,32 | 68,64 |
3 | 23,32 | 69,96 |
6 | 11,88 | 71,28 |
9 | 8,07 | 72,60 |
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 66,00 | 66,00 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.